Skip to main content

L'HEURE VIDE HUMANITAIRE - Venezuelan refugees

While travelling through South America by car we crossed the border of Ecuador and Colombia in Rumichaca. There we saw so many Venezuelan refugees in such great misery without the help they needed, that we decided to stay. We started this NGO, and have been working together succesfully with local and international organizations to give them the help they need. Please visit us at: www.lheurevidehumanitaire.orgInstagram: L'HEURE VIDE humanitaire L’HEURE VIDE humanitaire is a small network-based NGO focused on short-term projects in emergency situations involving refugee issues worldwide. Our approach is to assist existing humanitarian aid structures and local associations and to supplement them when their opportunities to act are limited or restraint.Our aim is not to direct or to implement.We are there to help. This approach ensures that we can focus on what is needed on the ground and in the now to fill the gaps in aid left by big organizational structures and complex international policy. As a small and nimble organization, we are not limited by bureaucracy or massive overhead.This allows us to concentrate our efforts where we excel: organizing the available resources in a hands-on, creative way to produce tangible results quickly and effectively. Sofie Sleumer and Michel MulderFoundersEn voyageant à travers l’Amérique du Sud en voiture, nous avons traversé la frontière de l’Équateur et de la Colombie à Rumichaca. Ici, nous avons vu beaucoup de réfugiés vénézuéliens vivant dans une telle misère que nous avons décidé de rester. Nous avons donc lancé cette ONG et nous collaborons avec succès avec des organisations locales et internationales pour donner à ces réfugiés l’aide dont ils ont besoin. Voici notre site web: www.lheurevidehumanitaire.orgInstagram: L’HEURE VIDE humanitaire est une petite ONG dédiée aux projets à court terme impliquant des réfugiés dans le monde entier. Notre approche consiste non seulement à aider les structures d’aide humanitaire existantes et les associations locales mais également à les suppléer lorsque leurs possibilités d’agir sont restreintes. Autrement dit, notre but n’est pas de diriger ou de mettre en œuvre: Nous sommes là pour aider. Cette approche nous permet de nous concentrer sur ce qui est nécessaire sur le terrain et dans le présent pour pallier aux limites l’aide accordée par les grandes structures organisationnelles et les complexes politiques internationales. Pour cause, en tant que petite organisation agile, nous ne sommes pas contraints par la bureaucratie ou les frais généraux massifs. Cela nous permet de concentrer nos efforts là où nous excellons, à savoir l’organisation de ressources disponibles de façon pratique et créative pour produire des résultats tangibles rapidement et efficacement. Sofie Sleumer et Michel MulderFondateurs

351 contributors

0 D left


Help fund a cochlear implant surgery for 18 month old baby

Raising a funding campaign as I came across the story of Marc Alexander, 18 month baby boy born in Haiti and diagnosed bilaterally deaf (both ears). Long story short, Haiti does not have the proper medical infrastructure and the government support to help this little boy get a cochlear implant surgery that would give him the ability to hear and speak. The longer he waits to get the implant, the more irreversible speech and development delay will occur. This would cost USD 30,000 including a trip abroad to get the surgery done (I myself have done research for my daughter and no kidding, it really cost that much). I spoke to his mother who didn't know what to do and who to turn to, and I felt the need to help them. As a French national and a Hong Kong resident , and as a mother of a 6 months deaf baby myself, my family is fortunate enough to have access to the best-in-class health support, excellent medical care and infrastructure ...and this is all (or almost) FREE!! We tend to forget how lucky we are. This little boy does not share our luck.Please take some time to read his story, DONATE and SHARE THIS POST to help him get access to a cochlear implant surgery, this amazing, life changing technology that will give him back the gift of hearing and speech.Carine Story of Marc Alexandre: Hello everyone. We are Kamaïa and Darlin Jeanty, parents of 18 months old Marc-Alexandre. We live Haiti, one of the most under-developed country in the world.We suspected the deafness of our son when he was 2 months and a half, as he was not reacting to sound. Due to lack of medical resources and infrastructure in Haiti, we were unable to obtain a diagnosis right away. When Marc-Alexandre turned 12 months old, we had been recommended to have him checked out in Republic Dominican. Without a second of hesitation, we took out all of our savings and bought a flight for the 3 of us to go meet an ENT specialist there. The results were devastating: Marc-Alexandre was diagnosed bilaterally deaf (both ears). We were not sure what to do or where to turn. We do not know if he would ever say, "I love you Mommy and Daddy." We have prayed for a happy, productive life for Marc-Alexander, and we want him to go to school and someday graduate from university to pursue a career and a life that he chooses.The ENT was adamant that our son needed cochlear implants; Implanting Marc will give him access to sound which will provide him with the only chance of age-appropriate speech and language development. This will provide him the opportunity to a better education and independent employment as an adult in the future. If not implanted, it may lead to permanent changes in the auditory cortex in the brain which may make it impossible to benefit from a cochlear implant or any form of hearing restoration surgery in the future. The cochlear implant bypasses the damaged portions of the ear and directly stimulates the auditory nerve. The signals are generated by the implant and are sent passed the auditory nerve to the brain where the signals are recognised as sounds. However, the cochlear implants will cost USD$30,000 as we do not have insurance and there is no government social subsidy or help of any kind. We are raising money to pay for medical expenses including surgery, cochlear implant device, and a trip abroad for the surgery.Marc is growing up and as his parents; we know we have to do something. The only future for our son is to hear with cochlear implants. Just like everyone else, we want to give him the best possible future there is.Life is so precious and this innocent boy who deserves the right to live normally. In advance, we extend our heartfelt thanks for your incredible moral and financial support. Thank you for helping us change the life of our child. Kamaïa and Darlin Jeanty

974 contributors

€1,772.20 collected


Marco & Thijs - Bike4Kika

All, This summer (4th August) myself and my son Thijs will be biking ~1000km from Oberrieden, Switzerland to Schagen, the Netherlands. We will be following the river Rhein all the way to the Netherlands. We aim to complete the bike tour in 10 days. We are doing this to raise money for child cancer research. Reason we are doing this is that a little over a year Thijs’s grandad passed away from cancer. I also had cancer and was lucky enough to survive, as such we want to do what we can to help other people that have cancer. Every little bit helps. All the money donated will go 100% to KIKA, which has been set up in 2002 to fund innovative research for Child Cancer. Treatments have significantly improved but still 1 in 4 children, diagnosed with cancer dies. The charity’s aim is to increase the survival rate of children suffering from cancer from 75% to 95% by 2025. They aim to do this by funding scientific research, improving treatments (less pain, higher cure rate and improved quality of life), concentrating expertise and treatment for children to accelerate experience. We hope you want to support with us this cause as no one especially not a child, should have to die from cancer. Thank you!Thijs & Marco

59 contributors

€8,512 collected


Versions: Anglaise, Allemande, Française et Italienne ci-dessousHello everyone & welcome to this money pot!With just 1-click you can help to contribute to the recognition of the exceptional engagement of our Swiss hospitals care workers during the Coronavirus (COVID 19 ) crisis The money will be allocated on the prorata of number of beds of each hospital in Switzerland. The money will be transfered to the HR depatment of each hospital. The HR departmentwill redistribute the money as a bonus to all care workers.A receipt will be sent to each donor to be deducted on the next tax return. * Give however much you want* All payments are 100% secure* Why It's easy & transparent!Thank you! Hallo Madame, Sir & willkommen in diesem Geldtopf!Mit nur einem Klick können Sie dazu beitragen, dass das aussergewöhnliche Engagement unserer Schweizer Spitalbetreuer während der Coronavirus-Krise (COVID 19 ) anerkannt wird.Das Geld wird auf die anteilige Bettenzahl der einzelnen Spitäler in der Schweiz verteilt.Das Geld wird an die Personalabteilung jedes Spitals überwiesen. Die Personalabteilungwird das Geld als Bonus an alle Pflegekräfte umverteilen.Geben Sie, wie viel Sie wollenJeder Spender erhält eine Quittung, die bei der nächsten Steuererklärung abgezogen wird.Alle Zahlungen sind 100% sicherWarum Es ist einfach und transparent!Vielen Dank! Bonjour Madame, Monsieur & bienvenue dans cette levée de fond !En un seul clic, vous pouvez contribuer à la reconnaissance de l'engagement exceptionnel du personnel soignant de nos hôpitaux suisses durant de la crise du Coronavirus (COVID 19 )L'argent sera alloué au prorata du nombre de lits de chaque hôpital en Suisse.L'argent sera transféré au département des ressources humaines de chaque hôpital. Ce département redistribuera l'argent sous forme de prime à tout personnel soignantDonnez le montant que vous souhaitezUn reçu sera envoyé à chaque donateur à déduire sur la prochaine déclaration dîmpôts.Tous les paiements sont 100% sécurisésPourquoi ? C'est facile et transparent !Vous recevrez un reçu pour la déduction de votre future taxe Gentile Signora, Egregio Signore,Benvenuti in questa raccolta di fondi.Con un solo clic potete contribuire al riconoscimento dell'eccezionale impegno che gli operatori sanitari dei nostri ospedali svizzeri stanno facendo durante questa crisi del Coronavirus (COVID 19 ).La donazione totale sarà assegnata in base al numero di letti in ogni ospedale in Svizzera.I soldi saranno trasferiti al reparto delle Risorse Umane di ogni ospedale. Le vostre donazioni verranno poi ridistribuite come bonus a tutti gli operatori sanitari.Date quello che potete, ogni gesto è importante.Una ricevuta sarà mandata ad ogni persona che farà un dono per permetterle di deddure questo importo dalla prossima dichiarazione fiscale. Tutti i pagamenti sono sicuri al 100%Perché È facile e trasparente!Grazie!

27 contributors

€3,898.10 collected

Support for Aelfin Michel

Aelfin Michel - Critical Condition - Hua Hin, ThailandSadly, on December 31st, Aelfin tragically crashed on a motorbike causing him to suffer severe head and face trauma. Aelfin is currently in ICU under 24 hours medical care and constant support. When Aelfin arrived in emergency he required immediate surgery to remove bleeding on the brain and had part of his skull removed, which will need to be replaced with titanium. His jaw and teeth were severely smashed which will require surgery, as well as other serious facial and head injuries. Unfortunately this is a very critical situation. Due to the severity of his head injuries he has had many operations to date and requires many more, plus 24 hours support and months (if not years) of therapy. The latter is not yet known as we are currently taking it day by day, knowing that each day is a miracle. Aelfin is a fighter and at every set back he is fighting to stay here with us. For those that know him will know his determination and stubbornness. This trait is shining through in his fight for his life. This gives us hope. Holding onto this hope and knowing that Aelfin will keep on fighting, there is a long and very expensive battle ahead of us. He requires many more surgeries, and unfortunately at this stage, we are unsure of the extent of damage and rehabilitation required. We urgently ask all of you to help support Aelfin and his mother, Emma, with the extensive ongoing medical costs and medical care that Aelfin needs now and for the coming months. ALL of the funds donated will be used to cover Aelfin's hospital bills, medical and rehabiliation expenses. We would like to express our gratitude for your kind donations to the SUPPORT AELFIN FUND. Best regards,Aelfin's support team

166 contributors

£12,523.70 collected

Construction d'une maison de naissance à Guambía

Construction d'une maison de naissance à Guambía

[English & Spanish versions below]Bonjour à toutes et à tous,Mama Cristina est issue d’une longue lignée de sages-femmes du peuple misak, dans le coeur des Andes colombiennes. Depuis une quarantaine d’années, elle accompagne des grossesses et accouchements dans la réserve indienne de Guambía (Colombie).Dans cette région du Cauca, où les services de santé sont souvent géographiquement ou économiquement peu accessibles à l’ensemble de la population, le recours aux pratiques ancestrales de soins est fréquent. Les sages-femmes traditionnelles, appelées parteras, jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté misak, où la majorité des femmes accouchent encore à domicile.Nous sollicitons votre soutien pour réaliser le rêve de Mama Cristina: créer une Maison de Naissance dans la réserve de Guambía. Cette maison sera dédiée aux suivis de grossesses et aux accouchements, mais constituera également un espace de dialogue pour les femmes, où seront organisés différents ateliers d’éducation sexuelle et de transmission des savoirs autour des plantes médicinales du territoire, entre autres. Nous souhaitons concevoir la maison en bio-construction et nous aurons presque exclusivement recours à des matériaux issus de la réserve (pins, bambous, paille, pierre, argile, tuiles et briques fabriqués à Guambía). Elle sera construite en suivant le modèle de l’architecture autochtone, à l’image du symbole de la spirale qui représente le cycle de vie misak. Budget estimé: 3.400€* Matériaux de construction et transport: 2.000€* Salaire maître d’oeuvre pour 2 mois: 650€* Installation eau et électricité : 300€* Matériel hospitalier: 250€* Nourriture bénévoles (pour les journées de travail collectif): 200€Pour celles et ceux qui le souhaitent, nous enverrons des nouvelles du processus de construction et des photos du résultat. N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations.Un grand merci de la part de Mama Cristina et de la communauté misak, ainsi que des enfants á naître.--- Español ---Hola a todas y a todos,Mama Cristina es una partera tradicional del pueblo Misak, viviendo en las montañas del Cauca colombiano. Desde hace cuarenta años, acompaña los embarazos y los partos en el Resguardo de Guambía.En esta región del Cauca, donde los servicios de salud aun no son accesibles para toda la población, se han mantenido las prácticas ancestrales de cuidado. Las parteras juegan un papel fundamental en la comunidad Misak, y la mayoría de las mujeres todavía dan a luz en casa.Pedimos tu apoyo para hacer realidad el sueño de Mama Cristina: crear una Casa de Partería en el Resguardo de Guambía. Esta casa estará dedicada al seguimiento de embarazos y partos, pero también constituirá un espacio de diálogo para las mujeres, donde se organizarán diversos talleres de educación sexual y de transmisión de conocimientos en torno a las plantas medicinales del territorio, entre otros.La casa está diseñada en bioconstrucción y utilizaremos casi exclusivamente materiales de la reserva (pinos, guadua, paja, piedra, arcilla, tejas y ladrillos hechos en Guambía). Se construirá según el modelo de arquitectura nativa: el espacio en espiral representa el ciclo de vida misak.Estaremos enviando noticias del proceso de construcción, así como fotos del resultado. No dude en contactarnos si quiere más información.Muchas gracias, de parte de Mama Cristina y de toda la comunidad Misak. --- English ---Hello everyone,Mama Cristina is a traditional midwife from the Misak people, living in the heart of the Colombian Andes. For forty years, she has accompanied pregnancies and deliveries in the indian reserve of Guambía.In this region of Cauca, where health services are often geographically or economically inaccessible to the entire population, the use of ancestral care practices is frequent. Traditional midwives, called parteras, play a major role in the Misak community and the majority of women still give birth at home.We ask for your support to make Mama Cristina's dream come true: to create a Birth House in the Guambía Reserve. This house will be dedicated to pregnancies and childbirth, but will also become a space to promote dialogue between women, where various workshops about sex education and knowledge of the territory's medicinal plants will be organized, among others.We wish to create a house in bio-construction and will almost exclusively use materials from the reserve (pines, bamboo, straw, stone, clay, tiles and bricks made in Guambía). It will be built according to the model of native architecture and will symbolise the spiral that represents the life cycle of the Misak people. For those who wish, we will send news of the construction process, as well as photos of the result. Do not hesitate to contact us for more information.Many thanks, from Mama Cristina, the Misak community, and from the unborn children.



Frais Médicaux pour Ezra

Frais Médicaux pour Ezra

Chère famille, amis & entourage bienveillant,Ezra Pascal Chytka est né le 15 Juillet 2022 à 14h06 (2,780kgs et 48cm) après 36 semaines passées au chaud dans le ventre de sa maman. Malgré un accouchement sans complications, Ezra s’est arrêté de respirer au lieu de prendre sa première bouffée d’air une fois le cordon ombilical coupé. Il a été privé d’oxygène pendant 10 secondes avant que son cœur soit réanimé.Après un diagnostic confirmé d'hypertension arterielle pulmonaire du nouveau né - une maladie rare - notre petit Ezra a été pris en charge par un hôpital réputé en Floride ayant un niveau maximal de soin et sauvetage des vies des nouveau-nés.Nous sommes bénis par le fait que notre situation ait été prise à temps et avec autant de sérieux et professionnalisme ; et nous pouvons aujourd’hui dire que le plus dur est derrière nous. Après 12 jours en néonatologie, nous avons reçu notre première facture médicale pour les soins intensifs attribués à Ezra. En toute transparence, je souhaite partager avec vous une réalité qui montre l’ampleur des mesures prises pour sauver la vie de notre petit bout. La facture s’élève à $350,522 pour 12 jours. Non, ce n’est pas une erreur de frappe, vous avez bien lu. Chaque dose de morphine et pourcentage d’oxygène soufflé dans ses poumons a un prix, en passant par l’installation de toutes les machines de support jusqu’aux pansements utilisés après une prise de sang.Le chemin d’Ezra est loin d’être fini. Il a encore besoin de support en oxygène et va encore rester 2 semaines à l’hôpital. Puis s’en suivront de nombreux rendez-vous avec un cardiologue et spécialiste pulmonaire pour suivre son évolution sur les premières années de sa vie. C’est un combat que nous allons mener en tant que parents aux cotés de notre petit garçon.Si le montant total (exorbitant) fait peur, cette facture ne représente cependant pas notre responsabilité financière finale. Grace à ma mutuelle obtenue par le travail, 90% sera pris en charge. Nous sommes jeunes parents et pleinement conscients du cout de la vie aux États Unis, mais cette situation n’est pas d’ordre normal ou ordinaire et pour cela nous lançons un appel aux dons. Cette demande d’aide n’est en aucun cas une obligation et résulte de beaucoup de demandes que nous avons reçues pour un soutien financier. Plutôt que des cadeaux de naissance, nous souhaitons communiquer cette priorité qu’est le traitement médical de l’hypertension pulmonaire du nouveau-né pour Ezra.Nous vous remercions par avance pour chaque contribution, qu’elle soit financière ou émotionnelle, nous en serons pour toujours reconnaissants.Anaëlle & Zach



V'Asie Roule

V'Asie Roule

Bonjour à tous et bienvenue sur cette cagnotte pour le projet V'Asie Roule !Nous partons dans 5 mois, et oui, déjà ... ! C'est pourquoi on s'est dit qu'on avait bien besoin de vous :)Notre projet Pour rappel, nous partons en Asie de septembre à décembre pour un projet solidaire et itinérant à vélo. En effet, étant toutes les 2 en année de césure, nous avons décidé de nous lancer dans cette folle aventure dans le but de relever 3 défis:- 1 défi sportif: Nous partons faire le tour de la Thaïlande, du Laos, du Cambodge et du Vietnam pendant 4 mois à vélo. 4000 km parcourus, des paysages incroyables, des courbatures sans fin, le cuissard qui colle aux cuisses, les cheveux gras sous le casque, mais surtout un winter body dont vous serez tous jaloux :))- 1 défi solidaire: Nous serons en relation avec l'association Enfants du Mékong, une association qui promeut l'éducation pour tous via le parrainage. Le but de notre mission sera de trouver des personnes avant notre départ qui souhaiteront parrainer des enfants. Nous récolterons auprès d'eux des photos / cadeaux / lettres que nous donnerons aux enfants de manière itinérante. A leur tour, ils pourront offrir des cadeaux que nous apporterons aux parrains. Notre rôle sera donc de créer du lien entre parrains et filleuls.Nous avons choisi de collaborer avec Enfants du Mékong car nous pensons que l'éducation devrait être accessible à tous. Les enfants parrainés ont ensuite la chance d'avoir plus de facilités à s'intégrer dans un milieu professionnel. Cette association nous permet également d'avoir une action pérenne et marquante pour les enfants comme pour les parrains. Celle-ci donne un sens au parrainage et permet aux parrains et filleuls de tisser de réels liens.- 1 défi écologique: Nous partons avec comme objectif de n'utiliser que notre vélo sur place. Grâce à cette expérience, nous souhaitons montrer que chacun peut faire un geste pour la planète au quotidien, quel qu'il soit, comme se balader à vélo par exemple !On a besoin de vous !Mais pour pouvoir partir, nous allons avoir besoin de 2 vélos, de 2 billets d'avion, de 2 équipements cyclistes, de plusieurs doses de vaccin et de quoi subvenir à nos besoins sur place.Nous savons que vous êtes beaucoup à nous suivre et c'est pour ça qu'on compte encore plus sur vous ! Alors même si vous êtes étudiant / stagiaire / alternant n'hésitez pas : mieux vaut contribuer à une cause qui vous tient à coeur plutôt que de faire le chiffre d'affaires du bar le vendredi soir ( bon, ok, on comprend que ce soit une cause qui vous tienne aussi à coeur ... ). Bref on compte sur vous, toute génération confondue, pour nous faire don d'1, 5, 10, 100 euros !Merci infiniment pour votre aide !!



Cassandre at IRONMAN WCS Hawai`i

Cassandre at IRONMAN WCS Hawai`i

Deeply passionate about endurance sports, I have dedicated the last 10 years of my life to long distance triathlon, also known as IRONMAN. An event that represents the ultimate balance between physical effort and mental strength, it pushes us to find the "Aloha Spirit" within ourselves.The "Aloha Spirit" is the coordination of the mind and heart in each person. It is a life force, a moral code, an expression of love and connection with nature.IRONMAN encompasses all of this and more. Through the passion, true dedication and sacrifice it requires, it calls on athletes to find that "Aloha Spirit" within themselves. IRONMAN is more than just a sport - triathlon is a way of life.In my inner quest to find this "Aloha Spirit", I aspire to continue to live my passion for IRONMAN and competition alongside my professional and personal life... and why not, inspire others on this path.MY DREAMOn June 26th, a dream came true when I won the IRONMAN Nice France in my age category. And at the same time, I claimed the grail of the triathlete, the qualification for the IRONMAN World Championships which will take place on October 6th in Kailua-Kona, Hawaii.My challenge now is to put together the means that will allow me to be present on October 6th on the starting line in Kailua-Kona.SUPPORT MELike training or developing a personal or professional project, taking up such a challenge cannot be done alone. That's why today, I turn to you all.In Hawai`i, the sacred land of triathlon where it all began, this large family united by the passion for triathlon bears the name Ohana. Thank you, “Mahalo”, already to the whole Ohana, to all of you, from the very bottom of my heart, for helping me making this dream come true.I feel so grateful that I am surrounded by the best team I could have dreamt of in this journey. To Bastien, TT, Thomas, Morgan and Mickaël, Steph, Marie-Caro, all my training friends, to all of you, me dearest little tribe, thank you!And to James, for all your love, your patience, your support, your faith, for always being here by myside, the deepest and the most sincere THANK YOU


0 D

"Refugiés" le film

"Refugiés" le film

« Refugiés » le filmLe corona n’étouffera pas la création artistique !Aidez-nous à transformer notre pièce annulée en film !Il manque actuellement encore une seule scène pour commencer à faire le montage!„Refugiés“ Der FilmCorona wird uns Kulturschaffende nicht aufhalten, trotzdem kreativ zu bleiben. Helft uns, unser geplantes und aufgrund der aktuellen Lage ausgefallenesTheaterstück in einen Film zu verwandeln! Es fehlt nur nach 1 Szene, dann können wir mit dem Schnitt beginnen! Bonjour à tous, Hallo zusammen,Nous sommes la troupe des Francebrötchen, une compagnie de théâtre amateur qui permet aux Français de Hambourg depuis de nombreuses années de faire du théâtre dans leur langue maternelle tout en promouvant les relations franco-allemandes et la francophonie. Pour la deuxième année consécutive, la crise sanitaire nous empêche de monter notre spectacle, alors ... cette année on ne se laisse pas faire : on veut transformer notre pièce en film.wir sind die französischsprachige Theatergruppe „Les Francebrötchen“ in Hamburg, eine Amateurtheatergruppe, die seit Jahren Franzosen, die sich in Hamburg niedergelassen haben, die Möglichkeit bietet, in ihrer Sprache Theater zu spielen und so auch den deutsch-französischen Austausch in Hamburg fördert. Nun hat uns das zweite Jahr in Folge die Pandemie daran gehindert ein Stück aufzuführen, so dass wir es dieses Jahr nicht darauf ankommen lassen wollen und den Entschluß gefasst haben: wir machen aus unserem Stück einen Film. Le film décrit la migration selon trois perspectives différentes :* celle des passeurs qui aident les migrants à traverser la Méditerranée* celle d'un migrant qui se retrouve impliqué dans des affaires douteuses,* celle des politiques plus ou moins impuissants face à cette "révolution" en marche.Der Film beschreibt Migration aus 3 verschiedenen Perspektiven:* erstens aus dem Blickwinkel der Schlepper, die Migranten zur Flucht übers Mittelmeer verhelfen, * zweitens aus Sicht einer Migrantin, die in dubiose Geschäfte verwickelt wird, * und drittens aus dem Blickwinkel einer europäischen Regierung, die dieser "Invasion" hilflos gegenüberstehen. Anna-Maria Kuricová, directrice de la troupe de théâtre depuis 4 ans et actrice de théâtre avec de nombreuses années d'expérience, réalisera et produira le film.Anna-Maria Kuricová, Leiterin der Theatergruppe seit 4 Jahren und Theaterschauspielerin mit langjähriger Erfahrung, übernimmt die Regie und Produktion des Films.Dino Stahl, caméraman expérimenté vivant Hambourg, s’occupera du tournage de mi-mai à mi-juillet et se chargera également de la post-production du film.Dino Stahl, ein erfahrene Kameramann aus Hamburg, steht für den Drehzeitraum von Mitte Mai bis Mitte Juli bereit und wird auch die Postproduktion des Filmes übernehmen.Pour boucler ce projet votre aide nous est indispensable. Même si tous les participants travaillent gratuitement ou contre un petit dédommagement, il nous manque encore des fonds pour la postproduction, les droits sur la musique, louer des lieux de tournage et des accessoires ...Um das Projekt abzuschließen, ist Ihre Hilfe unerlässlich. Auch wenn alle Beteiligten umsonst oder gegen eine geringe Aufwandsentschädigung arbeiten, brauchen wir Geld für die Postproduktion, für die Komposition bzw. die Rechte einiger Filmmusiktitel und um eventuell Drehorte oder Requisiten mieten zu können.La contrepartie pour vous ? le plaisir et la satisfaction d’être un mécène de la culture française en Allemagne et un accès libre au film sur la plateforme Vimeo lorsque nous le diffuserons.Die Gegenleistung? Sie dürfen sich Mäzen der Förderung französischer Kultur in Deutschland nennen und erhalten freien Zugang zum Film auf der Plattform Vimeo, auf der wir ihn nach Beendigung der Postproduktion zeigen werden.Si votre soutien dépasse 50€, votre nom (ou votre logo), figurera, si vous le souhaitez, à notre générique de fin.Wenn Ihre Unterstützung 50€ übersteigt, und Sie es wünschen, wird Ihr Name mit Logo im Abspann des Films erscheinen.À tous nos amis Hambourgeois qui seraient venus voir la pièce, achetez tout simplement dès à présent vos billets comme si vous veniez nous voir en famille.A tous nos amis loin de Hambourg, c’est pour vous la possibilité de pouvoir enfin voir une de nos créations.Für all unsere Freunde in Hamburg, die das Stück sehen wollten: sichert euch jetzt Eure Karten, als würdet ihr mit eurem Familien ins Theater gehen,Und an alle unsere Freunde fern von Hamburg; dies ist für Euch endlich wieder die Gelegenheit, eine unserer künstlerischen Kreationen zu sehen und zu unterstützen.Merci d’avance pour votre générosité.... Rendez-vous à l’hiver pour le résultat !Vielen Dank im Voraus für Ihre und Eure Großzügigkeit! Wir sehen uns im Winter, um das Ergebnis zu bewundern! Laut und deutlichStimme Präsenz & Systemisches Coaching Anna-Maria KuricováGärtnerstraße 8020253 Hamburg+49 40





Bonjour à tous & bienvenue dans cette lotterie en ligne ! Nous avons besoin de vous !!! Dans le cadre de l’organisation de la 9ème édition de la Vieille Boucle Lustinoise, événement caritatif au profit de la recherche contre le cancer et de l’accompagnement des malades, nous vous proposons cette année une nouveauté à l’initiative de la Team « Rétro-tennis » : un crowfunding sous forme de tombola !Depuis 2014, plus de 178.000€ ont pu être récoltés et cédés au Fonds Emile Salamon et à la Fondation Mont-Godinne. Nous espérons cette année, une fois de plus, pouvoir exploser les compteurs grâce à nos participants, spectateurs et visiteurs mais également grâce à vos dons !Par tranche de 5€ versés, un billet de tombola vous sera attribué et vous aurez peut-être la chance de remporter le premier prix offert par nos précieux sponsors que nous remercions infiniment et rassemblant près de 1000€ de cadeaux! Tirage au sort ce dimanche 4 septembre à 18h00 ! SKYDIVE SAINT GHISLAIN VOUS OFFRE* Un bon d’une valeur de 300 € pour un saut en parachute en tandem avec reportage vidéo inclus ! Vous avez toujours rêvé de vous envoyer en l’air ? Concrétisez votre rêve entouré d’une équipe de professionnels et dans une ambiance hyper conviviale !E-NET BUSINESS VOUS OFFRE* Un bon d’une valeur de 170 € pour un vol en montgolfière autour de Namur ! Découvrez les magnifiques paysages namurois grâce à votre baptême de l’air en montgolfière. Vivez un moment inoubliable grâce à E-net Business, spécialiste du marketing digital en Belgique et référence incontournable si vous souhaitez vous offrir un site Internet à la hauteur de vos ambitions.L’AFT ASSOCIATION FRANCOPHONE DE TENNIS VOUS OFFRE* 2 places pour Roland Garros 2023 (dates à déterminer ultérieurement) ! L’AFT a pour but d’encourager et régir le tennis dans la partie francophone du pays et c’est un honneur pour nous d’être soutenu par la ligue dans le cadre d’un projet caritatif comme le nôtre ! Vive le tennis !P COIFF & MH BEAUTY VOUS OFFRENT : Facebook : P’Coiff et MH Beauty* Un bon à valoir de 30€ chez P Coiff (coiffure), un bon de réduction de 30€ chez MH Beauty (ongles), un lisseur d’une valeur de 25€ et un shampoing de la marque TIGI. pour cheveux colorés d’une valeur de 22€ ! L’occasion de découvrir ou redécouvrir ce magnifique salon situé à Lustin et tenu par deux passionnées proposant un service de qualité dans une ambiance décontractée.GERONSPORT VOUS OFFRE* Un bon d’une valeur de 100€ dans son magasin situé dans l’infrastructure du tennis club de Géronsart. L’occasion pour vous de vous offrir la tenue ou l’équipement dont vous rêvez dans une boutique de référence.LA BRASSERIE DU QUAI VOUS OFFRE* Un bon d’une valeur de 100€. L’occasion de découvrir ou redécouvrir l’une des meilleures brasseries du Namurois et de vous laisser tenter par la carte ou le menu du moment dans un cadre exceptionnel.AU PHIL DES SAVEURS VOUS OFFRE* Un bon pour 2 lunchs dans la nouvelle version du restaurant « Au Phil des Saveurs » situé désormais à Bois-de-Villers. Vous aurez l’immense chance de pouvoir réjouir vos papilles à travers un voyage gastronomique inoubliables dans un univers aux associations surprenantes et ensoleillées.LAVER VERT VOUS OFFRE :* Sa gamme complète de produits d’entretien naturels, innovants et écologiques !!! 3L et 1L de lessive liquide, 1L et 500ml de liquide vaisselle, 1L de produit de nettoyage pour votre sol, un mélange pour vitres, poêles et inserts et du savon de Namur en pâte et liquide soit un lot ménager incroyable d’une valeur de 88,16€ ! La devise de Jean-François et Adri aux commandes de cette belle et folle aventure ? Entretenir un monde meilleur, contribuer à l’économie circulaire wallonne et au développement durable. A découvrir sans tarder dans les nombreux commerces de proximité de la région !ELINE CHAUSSURES VOUS OFFRE* Un chèque cadeau d’une valeur de 50€ dans son magnifique magasin situé à Profondeville. Faites-vous plaisir côté chaussures pour femmes-hommes et enfants ou dans la partie réservée au prêt-à-porter féminin.LE COMPTOIR DE JEANNE VOUS OFFRE : @LecomptoirdeJeanneDinant* Un bon à valoir de 20€ dans ce magnifique comptoir dinantais tenu par Laura et Frédéric Tagnon proposant à la fois un service traiteur, une épicerie fine, de délicieux fromages et des fruits et légumes de qualité. L’expérience gastronomique de ce couple de passionnés ayant longtemps tenu le restaurant « la Toquade » à Crupet se ressent tant au niveau du service que des plats proposés et vous garantit 100% de plaisir gustatif !L’EPICERIE DE LUSTIN VOUS OFFRE :Facebook : L’Epicerie de Lustin* Un bon pour une caisse de la délicieuse bière « Delerium Red » à retirer à la caisse de notre commerce de proximité préféré situé au cœur du village. Alimentation générale-Produis locaux-Livraisons à domicile : vous trouverez tout ce dont vous avez besoin au quotidien chez Renren et Mamar!...D’autres cadeaux viendront certainement se rajouter à cette incroyable liste !Parce que nous sommes tous concernés de près ou de loin par le cancer, nous vous remercions d’ores et déjà infiniment pour votre participation et votre contribution à cette belle cause ! N’hésitez pas à partager un maximum en motivant votre famille, vos amis et connaissances !On se voit le 4 septembre en pleine forme et si vous ne savez pas être présent le jour J, pas de panique votre participation sera comptabilisée de la même façon et votre chance de gagner sera donc identique ! Votre Team Rétro-Tennis PS : Vous ne connaissez pas « La Vieille Boucle Lustinoise » ? Vous trouverez via le lien suivant toutes les informations utiles concernant cet événement qui aura lieu le dimanche 4 septembre et qui attire chaque année plusieurs milliers de personnes autour de ses courses de vélo vintage, son rallye d’ancêtres, son rétro-camping ou encore son tournoi de rétro-tennis : Restauration, animations et concerts seront également toujours au rendez-vous pour le plaisir des petits comme des grands, revêtus de leur plus belle tenue d’époque sans oublier bien évidemment la moustache de circonstance !



In memoria di Giovanni | In Giovanni's memory

In memoria di Giovanni | In Giovanni's memory

IT (EN below)Giovanni era tante cose: un amico, un collega, un parente, un compagno di soprattutto una persona con un'incrollabile fiducia nella vita, capace di portare uno sguardo positivo su tutto. Ogni interazione con lui aveva il potere di migliorare qualsiasi giornata.E' stato anche un combattente contro un brutto male che ha affrontato fino alla fine con dignità e coraggio. Giovanni ci lascia tutti piu' soli e impotenti.In sua memoria, vorremmo fare una donazione all'Istituto che si e' occupato di lui, per contribuire alla ricerca contro il suo brutto male, per continuare un pochino a lottare con lui.Alla fine della raccolta, faremo un bonifico alla fondazione IRCCS "Istituto Nazionale Tumori" ( e, in particolare, al dipartimento che si occupa del tipo di tumori (sarcoma) di cui Giovanni soffriva.Inoltre, faremo pervenire alla famiglia i vostri nomi. Se potete/volete, lasciate il vostro nome (il contributo puo' restare anonimo).Grazie.ENGiovanni was many things: a friend, a colleague, a relative, a life partner ... but above all a person with an unshakable trust in life, capable of bringing a positive outlook on everything. Each interaction with him had the power to improve any day.He was also a fighter, against an ugly evil which he faced until the end with dignity and courage. Giovanni leaves us all more alone and helpless.In his memory, we would like to make a donation to the Institute that took care of him, to contribute to the research against his bad disease, to continue, in our small and limited way, to accompanying him in his fight.At the end of the collection, we will make a transfer to the IRCCS foundation "National Cancer Institute" ( and, in particular, to the department that deals with the type of cancer (sarcoma) that Giovanni suffered from.In addition, we will forward your name to the family. If you can / want, leave your name (your contribution can remain anonymous).Thanks.



Avec Roland pour l'Ukraine - Convois de l'espoir

Avec Roland pour l'Ukraine - Convois de l'espoir

Bienvenue sur cette cagnotte !Aidez moi à financer le 3ème convoi en Ukraine, que nous organisons avec Jean-Michel BorrasDépart prévu ce jeudi 24 mars.Le minibus prêté pas le concessionnaire Renault d'Avignon sera chargé de :* Vêtements chauds,* Médicaments,* Produits d'hygiène,* Couvertures.Et nous rappatrirons des femmes et leur enfants.Des logements sont déjà prêts et mis à leur dispositon par des bénévoles, et des municipalitées sensibilitées à notre démarche.Mais pour réussir au mieux cette mission, nous avons besoin d'argent pour financer les transports (gasoil /péage).Envie de participer à une action concrète, sincère et urgente ? Partagez cette cagnotte !C'est les petits ruisseaux qui font les grands fleuves...Merci pour eux !Roland BENZI Liens des articles et reportages TV (France3-Provence Alpes Cotes d'Azur 19/20), du 2ème convois sur mon Facebook :



Montattico Playground

Montattico Playground

Hi,In honour of our beloved brother Enrico we have created this page. The Montattico community playground is undergoing some refurbishment by the Commune and we hope to add to this by raising additional funds to donate some extra features to the playground in memory of Enrico.We had many memories in ‘La Piazza’ even before there was a playground there. Around the tree that stood tall in the centre of what is now known as the playground was where we spent our days throughout each summer. The wall surrounding it was a shop where we would sell flowers and the borders around each flower-bed was used as a tightrope, which at the time felt 20 feet high off the ground. Once the playground was built, although some may argue we were too old, we still made many memories there.Eventually there came a time where we finally accepted that we were too old to play on the swings or too big to fit down the slide. However, for Enrico this wasn’t the case. He still used the playground to his advantage, the monkey bars became pull-up bars, the soft ground became the perfect place for push-ups and occasionally his little cousins became weights.Enrico is a treasured memory within our community, he is remembered for having time for everyone who needed it, no matter their age, for bringing laughter and music to many lives and creating memories that will last a lifetime. For this reason we felt it was right to honour him in this way so that the many generations to come are able to enjoy and to see his name proudly displayed on the wall.Help us to honour a loving son, caring brother, an amazing uncle and nephew and a true friend to all, so that we can dedicate a small piece of our community to Enrico.Thank you.The Marsella family


0 D

Back to top