Skip to main content

L'HEURE VIDE HUMANITAIRE - Venezuelan refugees

While travelling through South America by car we crossed the border of Ecuador and Colombia in Rumichaca. There we saw so many Venezuelan refugees in such great misery without the help they needed, that we decided to stay. We started this NGO, and have been working together succesfully with local and international organizations to give them the help they need. Please visit us at: www.lheurevidehumanitaire.orgInstagram: L'HEURE VIDE humanitaire L’HEURE VIDE humanitaire is a small network-based NGO focused on short-term projects in emergency situations involving refugee issues worldwide. Our approach is to assist existing humanitarian aid structures and local associations and to supplement them when their opportunities to act are limited or restraint.Our aim is not to direct or to implement.We are there to help. This approach ensures that we can focus on what is needed on the ground and in the now to fill the gaps in aid left by big organizational structures and complex international policy. As a small and nimble organization, we are not limited by bureaucracy or massive overhead.This allows us to concentrate our efforts where we excel: organizing the available resources in a hands-on, creative way to produce tangible results quickly and effectively. Sofie Sleumer and Michel MulderFoundersEn voyageant à travers l’Amérique du Sud en voiture, nous avons traversé la frontière de l’Équateur et de la Colombie à Rumichaca. Ici, nous avons vu beaucoup de réfugiés vénézuéliens vivant dans une telle misère que nous avons décidé de rester. Nous avons donc lancé cette ONG et nous collaborons avec succès avec des organisations locales et internationales pour donner à ces réfugiés l’aide dont ils ont besoin. Voici notre site web: www.lheurevidehumanitaire.orgInstagram: L’HEURE VIDE humanitaire est une petite ONG dédiée aux projets à court terme impliquant des réfugiés dans le monde entier. Notre approche consiste non seulement à aider les structures d’aide humanitaire existantes et les associations locales mais également à les suppléer lorsque leurs possibilités d’agir sont restreintes. Autrement dit, notre but n’est pas de diriger ou de mettre en œuvre: Nous sommes là pour aider. Cette approche nous permet de nous concentrer sur ce qui est nécessaire sur le terrain et dans le présent pour pallier aux limites l’aide accordée par les grandes structures organisationnelles et les complexes politiques internationales. Pour cause, en tant que petite organisation agile, nous ne sommes pas contraints par la bureaucratie ou les frais généraux massifs. Cela nous permet de concentrer nos efforts là où nous excellons, à savoir l’organisation de ressources disponibles de façon pratique et créative pour produire des résultats tangibles rapidement et efficacement. Sofie Sleumer et Michel MulderFondateurs

350 contributors

0 D left


Help fund a cochlear implant surgery for 18 month old baby

Raising a funding campaign as I came across the story of Marc Alexander, 18 month baby boy born in Haiti and diagnosed bilaterally deaf (both ears). Long story short, Haiti does not have the proper medical infrastructure and the government support to help this little boy get a cochlear implant surgery that would give him the ability to hear and speak. The longer he waits to get the implant, the more irreversible speech and development delay will occur. This would cost USD 30,000 including a trip abroad to get the surgery done (I myself have done research for my daughter and no kidding, it really cost that much). I spoke to his mother who didn't know what to do and who to turn to, and I felt the need to help them. As a French national and a Hong Kong resident , and as a mother of a 6 months deaf baby myself, my family is fortunate enough to have access to the best-in-class health support, excellent medical care and infrastructure ...and this is all (or almost) FREE!! We tend to forget how lucky we are. This little boy does not share our luck.Please take some time to read his story, DONATE and SHARE THIS POST to help him get access to a cochlear implant surgery, this amazing, life changing technology that will give him back the gift of hearing and speech.Carine Story of Marc Alexandre: Hello everyone. We are Kamaïa and Darlin Jeanty, parents of 18 months old Marc-Alexandre. We live Haiti, one of the most under-developed country in the world.We suspected the deafness of our son when he was 2 months and a half, as he was not reacting to sound. Due to lack of medical resources and infrastructure in Haiti, we were unable to obtain a diagnosis right away. When Marc-Alexandre turned 12 months old, we had been recommended to have him checked out in Republic Dominican. Without a second of hesitation, we took out all of our savings and bought a flight for the 3 of us to go meet an ENT specialist there. The results were devastating: Marc-Alexandre was diagnosed bilaterally deaf (both ears). We were not sure what to do or where to turn. We do not know if he would ever say, "I love you Mommy and Daddy." We have prayed for a happy, productive life for Marc-Alexander, and we want him to go to school and someday graduate from university to pursue a career and a life that he chooses.The ENT was adamant that our son needed cochlear implants; Implanting Marc will give him access to sound which will provide him with the only chance of age-appropriate speech and language development. This will provide him the opportunity to a better education and independent employment as an adult in the future. If not implanted, it may lead to permanent changes in the auditory cortex in the brain which may make it impossible to benefit from a cochlear implant or any form of hearing restoration surgery in the future. The cochlear implant bypasses the damaged portions of the ear and directly stimulates the auditory nerve. The signals are generated by the implant and are sent passed the auditory nerve to the brain where the signals are recognised as sounds. However, the cochlear implants will cost USD$30,000 as we do not have insurance and there is no government social subsidy or help of any kind. We are raising money to pay for medical expenses including surgery, cochlear implant device, and a trip abroad for the surgery.Marc is growing up and as his parents; we know we have to do something. The only future for our son is to hear with cochlear implants. Just like everyone else, we want to give him the best possible future there is.Life is so precious and this innocent boy who deserves the right to live normally. In advance, we extend our heartfelt thanks for your incredible moral and financial support. Thank you for helping us change the life of our child. Kamaïa and Darlin Jeanty

971 contributors

€1,747.20 collected


Marco & Thijs - Bike4Kika

All, This summer (4th August) myself and my son Thijs will be biking ~1000km from Oberrieden, Switzerland to Schagen, the Netherlands. We will be following the river Rhein all the way to the Netherlands. We aim to complete the bike tour in 10 days. We are doing this to raise money for child cancer research. Reason we are doing this is that a little over a year Thijs’s grandad passed away from cancer. I also had cancer and was lucky enough to survive, as such we want to do what we can to help other people that have cancer. Every little bit helps. All the money donated will go 100% to KIKA, which has been set up in 2002 to fund innovative research for Child Cancer. Treatments have significantly improved but still 1 in 4 children, diagnosed with cancer dies. The charity’s aim is to increase the survival rate of children suffering from cancer from 75% to 95% by 2025. They aim to do this by funding scientific research, improving treatments (less pain, higher cure rate and improved quality of life), concentrating expertise and treatment for children to accelerate experience. We hope you want to support with us this cause as no one especially not a child, should have to die from cancer. Thank you!Thijs & Marco

59 contributors

€8,512 collected


Versions: Anglaise, Allemande, Française et Italienne ci-dessousHello everyone & welcome to this money pot!With just 1-click you can help to contribute to the recognition of the exceptional engagement of our Swiss hospitals care workers during the Coronavirus (COVID 19 ) crisis The money will be allocated on the prorata of number of beds of each hospital in Switzerland. The money will be transfered to the HR depatment of each hospital. The HR departmentwill redistribute the money as a bonus to all care workers.A receipt will be sent to each donor to be deducted on the next tax return. * Give however much you want* All payments are 100% secure* Why It's easy & transparent!Thank you! Hallo Madame, Sir & willkommen in diesem Geldtopf!Mit nur einem Klick können Sie dazu beitragen, dass das aussergewöhnliche Engagement unserer Schweizer Spitalbetreuer während der Coronavirus-Krise (COVID 19 ) anerkannt wird.Das Geld wird auf die anteilige Bettenzahl der einzelnen Spitäler in der Schweiz verteilt.Das Geld wird an die Personalabteilung jedes Spitals überwiesen. Die Personalabteilungwird das Geld als Bonus an alle Pflegekräfte umverteilen.Geben Sie, wie viel Sie wollenJeder Spender erhält eine Quittung, die bei der nächsten Steuererklärung abgezogen wird.Alle Zahlungen sind 100% sicherWarum Es ist einfach und transparent!Vielen Dank! Bonjour Madame, Monsieur & bienvenue dans cette levée de fond !En un seul clic, vous pouvez contribuer à la reconnaissance de l'engagement exceptionnel du personnel soignant de nos hôpitaux suisses durant de la crise du Coronavirus (COVID 19 )L'argent sera alloué au prorata du nombre de lits de chaque hôpital en Suisse.L'argent sera transféré au département des ressources humaines de chaque hôpital. Ce département redistribuera l'argent sous forme de prime à tout personnel soignantDonnez le montant que vous souhaitezUn reçu sera envoyé à chaque donateur à déduire sur la prochaine déclaration dîmpôts.Tous les paiements sont 100% sécurisésPourquoi ? C'est facile et transparent !Vous recevrez un reçu pour la déduction de votre future taxe Gentile Signora, Egregio Signore,Benvenuti in questa raccolta di fondi.Con un solo clic potete contribuire al riconoscimento dell'eccezionale impegno che gli operatori sanitari dei nostri ospedali svizzeri stanno facendo durante questa crisi del Coronavirus (COVID 19 ).La donazione totale sarà assegnata in base al numero di letti in ogni ospedale in Svizzera.I soldi saranno trasferiti al reparto delle Risorse Umane di ogni ospedale. Le vostre donazioni verranno poi ridistribuite come bonus a tutti gli operatori sanitari.Date quello che potete, ogni gesto è importante.Una ricevuta sarà mandata ad ogni persona che farà un dono per permetterle di deddure questo importo dalla prossima dichiarazione fiscale. Tutti i pagamenti sono sicuri al 100%Perché È facile e trasparente!Grazie!

27 contributors

€3,898.10 collected

Support for Aelfin Michel

Aelfin Michel - Critical Condition - Hua Hin, ThailandSadly, on December 31st, Aelfin tragically crashed on a motorbike causing him to suffer severe head and face trauma. Aelfin is currently in ICU under 24 hours medical care and constant support. When Aelfin arrived in emergency he required immediate surgery to remove bleeding on the brain and had part of his skull removed, which will need to be replaced with titanium. His jaw and teeth were severely smashed which will require surgery, as well as other serious facial and head injuries. Unfortunately this is a very critical situation. Due to the severity of his head injuries he has had many operations to date and requires many more, plus 24 hours support and months (if not years) of therapy. The latter is not yet known as we are currently taking it day by day, knowing that each day is a miracle. Aelfin is a fighter and at every set back he is fighting to stay here with us. For those that know him will know his determination and stubbornness. This trait is shining through in his fight for his life. This gives us hope. Holding onto this hope and knowing that Aelfin will keep on fighting, there is a long and very expensive battle ahead of us. He requires many more surgeries, and unfortunately at this stage, we are unsure of the extent of damage and rehabilitation required. We urgently ask all of you to help support Aelfin and his mother, Emma, with the extensive ongoing medical costs and medical care that Aelfin needs now and for the coming months. ALL of the funds donated will be used to cover Aelfin's hospital bills, medical and rehabiliation expenses. We would like to express our gratitude for your kind donations to the SUPPORT AELFIN FUND. Best regards,Aelfin's support team

166 contributors

£12,523.70 collected



Hello everyone ! Salut tout le monde ! Hallo ihr Lieben !Who am I? I am Marie Kind, a singer-songwriter and passionate musician based in Paris. Music has always been my passion, my comfort, my way of expression and gave me a lot of strength especially during the last year. Over the last years I got the chance to play with many talented musicians, try out a lot of things, write songs and play concerts and find out who I am as a musician. Today I am beyond excited to finally make my dream come true with the release of my first single "Restless" on May 14th! The song will be available on all big streaming platforms (Spotify, Deezer etc.)What is the song about?2020 was the most difficult year of my life. At times I felt lost, deeply sad, I was running away from a lot of feelings and I sometimes felt like I couldn't find my way anymore. I wrote this song in summer 2020 to write of my chest all these emotions I was going through, which makes this song really personal and pure. "Restless" is dedicated to my father, and I truly hope other people that are going through loss or similar situations might find comfort and understanding through my song.Why do I need your help?To be able to release the song, I need you! I am grateful to be working with a wonderful team in auto-production. With them by my side, I invested a lot of time and effort, passion and heart but also a lot of money in this project. Throughout the process, there are many different costs:* Recording studio and material* Sound ingeneers and assistants* Mixing* Mastering* Artistic director* The amazing musicians I get the chance to work with* ... And so much more!Thank you very much for your help and participation, every single one of you and every way of support means the world to me! You can give however much you can and want, all payments are 100% secure on Leetchi.All additional money collected will be used for all the other fees (communication/ advertisment on the song, inscriptions on Spotify etc.) or the next song! See you on May 14th! I can't wait! :-)



Equipage Humanit'Park 4L Trophy

Equipage Humanit'Park 4L Trophy

// Faites la route avec nous et devenez donateur de sourires! //Nous sommes 2 étudiants en Master 2 à l'IESEG School of Management à Lille et nous nous lançons dans l'aventure humanitaire et mécanique du 4L Trophy. En quelques mots le 4L Trophy c'est:Le plus grand rallye étudiant humanitaire* Plus de 3000 participants* 6000 kilomètre de la France au Maroc en passant par l'Espagne* Une action humanitaire pour l'association Enfants du Désert don nous permet d'apporter plus de fournitures scolaires et matériel sportif aux enfants défavorisés des communautés marocaines.1 don = 1 kilomètre = 1 sourireAlors n'attendez plus, faites la route avec nous et devenez donateurs de sourires! Les palliersPour chaque don de plus de 10€, votre nom sera écrit sur notre 4L.* 5€: merci pour tout!* à partir de 10€: votre nom sur notre 4L* 20€: petite surprise + votre nom sur notre 4L* 50€: lancez-nous un défi et nous le réaliserons en vidéo + votre nom sur la 4L* 100€: un tour en 4L + votre nom sur la 4L* 150€: épices de Marrakech + petite vidéo en votre honneur + votre nom sur la 4L* 200€: souvenir surprise du Maroc + votre nom sur la 4L* 300€: Tshirt 4L x Humanit'Park + votre nom sur la 4L* 500€ ou plus: LA TOTALEPour tout don avec votre entreprise ou pour avoir votre logo sur notre voiture, veuillez nous contacter:Merci d'avance pour votre soutien,Charlotte Vidil et Louis Beckelynck (Association Humanit'Park, Equipage 2268)PS: suivez notre aventure sur les réseaux!* instagram: @humanit.park4l* facebook: @humanit.park4L



Ambasada Rog

Ambasada Rog

Community space for refugees, Ljubljana, Slovenia Ambasada Rog is a community space run for the last two years by refugees, activists, journalists, cultural workers, lawyers, unemployed, parents and everyone who believes in solidarity and the power of a community. We understand Ambasada Rog as a space of mutual support and we all work on a volunteer basis. Our work includes numerous activities: daily, we cook and provide a free meal for 20-25 people, we provide social and legal support to asylum seekers; we organize campaigns and protests, as well as educational workshops and events like exhibitions, concerts, dance classes and excursions. Since we wish to remain politically independent, we work outside the institutional framework and rely mostly on our solidarity network and our supporters. They are the ones who most effectively participate in our efforts. We invite you to become part of this network and support our work with your contribution. Any donation is welcome and it will be fully used for our activities. Most of the expenses go for cooking free meals and offering social support to migrants and asylum seekers, who are left without basic means. Our activities take place in the Autonomous Factory Rog, a former bicycle factory which has become a complex community with over fifteen active collectives and spaces. Since 2016 the space is under threat of eviction by the municipality which also filed a lawsuit against eight activists. A small part of every donation is thus also used to cover the legal expenses which allow us to continue using this space. Your support will enable us to continue with our activities - to mutually create an open community and confront our country's most inhumane policies. For all our activities please visit our Facebook page as it is the best source of daily updates and on our work. Or come visit us at Rog factory in Ljubljana! Skupnostni prostor za begunce, Ljubljana Ambasada Rog je prostor, ki ga že dve leti skupaj upravljamo begunci, aktivisti, novinarji, kulturni delavci, pravniki, brezposelni, starši in vsi, ki verjamemo v solidarnost in moč skupnosti. Ambasado Rog razumemo kot prostor druženja in podpore. Prav vsi delujemo prostovoljno. Naše delo obsega dnevno kuhanje brezplačnih obrokov za 20-25 ljudi, nudimo tudi socialno in pravno pomoč prosilcem in prosilkam za azil, organiziramo kampanje in proteste, izobraževalne delavnice ter dogodke kot so razstave, koncerti, plesni tečaji ter izleti. Ker želimo ostati politično neodvisni, delujemo izven okvirov institucij in se v prvi vrsti zanašamo na solidarnostno mrežo podpornikov. Tudi vi lahko postanete del te mreže in nas podprete z donacijo. Vsak prispevek je dobrodošel in bo v celoti porabljen za naše delovanje. Največji strošek predstavljata kuhanje brezplačnih obrokov ter socialna pomoč prosilcem za azil, ki ostajajo brez osnovnih sredstev za preživetje. Naše aktivnosti potekajo znotraj avtonomne Tovarne Rog, nekdanje tovarne koles in danes kompleksne skupnosti, v kateri deluje okoli 15 organiziranih kolektivov. Od leta 2016 občina grozi z izselitvijo, vložila pa je tudi civilno tožbo proti osmim aktivistom. Manjši del vsake donacije se zato uporabi tudi za te administrativne stroške, ki nam omogočajo nadaljno uporabo prostora. Z vašo podporo bomo lahko še naprej nadaljevali z aktivnostmi. Pomagajte nam pri sogradnji odprte skupnosti in platforme, ki se spopada z najbolj nehumanimi politikami naše države. Več o nas, o naših dejavnostih in novostih najdete na Facebooku. Ali pa nas obiščite v Tovarni Rog v Ljubljani!



Achat d'un nouveau violoncelle / Cello upgrade

Achat d'un nouveau violoncelle / Cello upgrade

English version bellow ! et de la musique,Je fais appel à vous pour votre aide, en raison de notre intérêt commun pour la musique.Je crois profondément au pouvoir de la musique dans notre société et à l’accès démocratisé à l’art, surtout en ces temps difficiles. Mes études en philosophie m'ont amenée à penser une éthique de l'expression et la pratique musicale, et à enrichir mon approche au monde et aux autres. Mon rêve est d’amener les oeuvres du répertoire classique qui me font vibrer, des temps les plus anciens jusqu’aux temps actuels, à un public mixte, d’initiés et de non-initiés, d’adultes et d’enfants. Dans mon exploration personnelle qui mélange ma voix chantée et parlée avec le son du violoncelle, d'imbrication du répertoire classique et d'un répertoire récent ou traditionnel, c'est l'humanité que l'on partage tous que je veux célébrer pour se rencontrer autrement.J'étudie au Conservatoire Royal de Bruxelles depuis 3 ans avec Jeroen Reuling, et en septembre prochain je commencerai le Master. Avec mes ensembles nous jouons dans des contextes de plus en plus professionnels. Je suis aussi régulièrement invitée par des organismes à jouer en solo, du répertoire classique et mes propres compositions et improvisations.Depuis quelques années je travaille avec des artistes comédiens et circassiens, avec lesquels le dialogue entre mouvement, musique et texte est très riche et nous mène à un langage ample et un moment de partage très précieux avec le public.A présent, j’atteins les limites de mon violoncelle d’étude actuel, qui m’accompagne depuis 11 ans. Pour mes projets professionnels en cours et à venir, il me faut désormais un instrument de qualité professionnelle. En effet, après plusieurs échanges avec des luthiers, ainsi qu'avec mes professeurs à Lyon, Bruxelles et Paris je réalise qu'il est absolument indispensable pour moi de posséder un violoncelle adapté à mon niveau qui me permettra de me développer musicalement, pouvoir me présenter à des concours ou auditionner pour joindre un orchestre professionnel.Mon ambition est de développer et porter une interprétation musicale de haute qualité pour un public diversifié, mais l’accès aux instruments pour ce faire est inatteignable à mon échelle individuelle. Selon les spécialistes que j’ai rencontrés, le coût d’un instrument de niveau professionnel est de 30 000 euros. Jusqu’à maintenant, ma famille et mes amis proches ont été d’un grand soutien pour mon éducation musicale, mais maintenant je dois ouvrir ma demande de soutien financier à d’autres horizons.J’espère que vous pourrez m’aider, et peut-être me recommander des personnes ou institutions qui seraient enclines à me donner un soutien financier, dans cette voie de perfectionnement esthétique et social que j’ai choisi de suivre.Que la musique continue !Bien sincèrement,Fiona Feeley29 avenue Jean Volders, Bruxelles0033 7 82 68 08 85 © photo : Paul BuckleyA partir d'une contribution de 500 euros, je peux proposer en contre-partie un concert à domicile.A partir d'une contribution de 1000 euros, je peux poposer en contre-partie un concert avec invité(s).Lien vers ma vidéo de Schelomo de E. Bloch, avec Katsura Mizumoto au piano.Link to my video of Schelomo by E. Bloch, with Katsura Mizumoto, piano : Friends and Supporters of Music,I appeal to you for your help because of our shared interest in music.I deeply believe in the redeeming quality that music has in our society, particularly in these difficult times, when democratic access to the fine arts is so limited. My studies in the field of philosophy have led me to understand the relationship between aesthetics and ethics that is present in all true musical expression, and this understanding has enriched my appreciation of the world and my approach to other people. My dream is to convey a repertoire of classical music, from ancient times to the present, and world traditional music - which speak within me, to a large public, composed of both connoisseurs and novices, both adults and children. With this personal exploration, in which I sometimes blend my voice in song and speech with the sounds of the cello, and with my continual discoveries of the interconnections of a classical repertoire with the repertoire of popular music - both traditional and contemporary - I seek to celebrate humanity in communion with others.I have studied at the Royal Conservatory of Brussels for three years in the class of Jeroen Reuling, and next September I will enter the Masters program. Together with my ensembles, I have entered the professional milieu, and I am invited regularly to perform in solo for diverse publics. For several years now I have worked with artists, actors, and circus performers with whom the “dialogue” between corporal movement and written text is very fruitful and carries us toward a universal language, in which we can experience with the public a rare and precious moment.I have now arrived at the point where I am feeling the limitations of my present cello, which I have used for more than 11 years. In the course of my current professional projects, it has become abundantly clear that I need a cello of professional quality. After several discussions with European luthiers, as well as with my professors in Lyon, Brussels, and Paris, I realize that I must delay no longer; it is absolutely indispensable for me to find a cello that corresponds to my present level of achievement that will free me to continue my professional growth and enable me to audition and eventually join a professional orchestra.To realize my ambition to develop musical interpretations of the highest quality that will resonate with a diverse public, I am obliged to request financial support, because the current cost of a quality cello is beyond my personal resources. Thus far, my family and close friends, of course, have been supportive of my musical education, but now I must reach out to a larger public for financial assistance. I need 30 000 €, to cover the cost of a professional level instrument today.I hope you can contribute and perhaps recommend other people or institutions where I might find financial assistance in this social/esthetic profession that I have chosen to pursue.Let the music continue !Sincerely,Fiona Feeley29 avenue Jean Volders, Bruxelles0033 7 82 68 08 85From a contribution of 500 euros, I can offer a house-concert.From a contribution of 1000 euros, I can offer a concert with invited musician(s).© photo : Paul Buckley





ENSEMBLE POUR NOS PASTEURS FLM A MADAGASCAR"Que celui à qui l’on enseigne la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l’enseigne." Galates 6:6 * REALITE A MADAGASCAR, CONTEXTE COVID 19* Madagascar, est frappé de plein fouet par la pandémie COvid19, c'est un pays de quelque 25 millions d'habitants qui affiche un taux de pauvreté de 80 % - un des plus élevés au monde, la Grande Île se classant à juste titre au 4e rang des pays les plus PAUVRES au monde.* Médiocrité de l'économie basée sur une économie de subsistance où l’informel prédomine, avant et pendant la crise sanitaire Covid 19. Environs 80% de la population baignent dans une pauvreté extrême, et survivent avec moins de 2 dollars par jours par un système d'endettement perpétuel.* Le système de santé à Madagascar, bien que bien structuré, ne permet pas de contenir la progression de la maladie. Le budget de la santé est à 3% du budget de l’Etat alors que l’Union Africaine recommande 15%. Le nombre de lit en réanimation est de 5 pour 1 million d’habitant si l’Europe a 4000 lits pour 1 million d’habitant, et la sécurité sociale est quasiment inexistante à Madagascar, y compris au sein de l'Eglise FLM.* Malgré les bonnes actions menées par le pouvoir actuel à Madagascar pour protéger et lutter contre la propagation du COvid19. Le peuple Malagasy est très vite rattrapé par la réalité et manque cruellement de moyens pour survivre et appliquer les recommandations sanitaires.* PASTEURS FLM, CONTEXTE COVID 19* L'Eglise FLM ne possède pas de système de sécurité sociale, et comme les Eglises sont fermés, l'ensemble des Eglises manque cruellement de ressources et les Pasteurs se retrouvent sans ressources ni minimum vital, déjà avant la crise sanitaire et surtout depuis la fermeture des églises.* Le danger d'attraper le Coronavirus est bien réel mais le manque cruellement des ressources financières et de nourritures touche déjà l'ensemble des Pasteurs et leurs familles respectives.* ACTIONS SOLIDAIRES AFIN DE VENIR EN AIDE AUX PASTEURS FLM « FANOHANANA PASTORA FLM » * Mener une action SOLIDAIRE afin de venir en aide aux Pasteurs FLM dans toute l'île, dans le but de couvrir le MINIMUM VITAL et par la suite essayer de combler les ressources non perçus durant la totalité de la crise sanitaire et la fermeture des Eglises* ACTIONS BIBLIQUES DE SOLIDARITÉ: Actes 2: 44-47 «Ils ont prié ensemble, ils ont écouté les paroles de Dieu ensemble, ils ont pris la communion ensemble et avaient tout en commun», alors, aidons ensemble nos Pasteurs FLM!* STRUCTURE « SYNODALY »: «ALLER ENSEMBLE n’est pas simplement une devise, faisons quelque chose de significatif et de concret que nous offrirons de notre cœur et du véritable amour, sans aucune distinction. Ensuite, nous partagerons également avec tous les pasteurs! Notre constitution FLM ne serait pas d'accord avec l'égoïsme et l'égocentrisme! » Paroissiens et paroissiens des Églises FLM, enfants de Dieu, ami(e)s et familles, proches ou lointains, engagés et aimants ; offrez selon la grâce que vous avez reçue de Jésus. Proverbes 3:27 «Ne refuse pas un bienfait à ceux qui ont droit quand tu as le pouvoir de l’accorder».Les pasteurs FLM ont vraiment besoin de vous maintenant! Jésus vous appelle maintenant à faire cette sainte et grande action!Romains 12: 13a, "Pourvoyez aux besoins des saints".


0 D

Sauver Mindy

Sauver Mindy

FR: Je m'appelle Hannah, je suis étudiante infirmière et la maîtresse d'une chienne parfaite prénommée Mindy.Mindy n'a que 6 ans, elle vient d'être diagnostiqué d'un cancer des lymphomes. La seule option de traitement qu'elle peut avoir est de la chimiothérapie. Cela lui offre la possibilité de prolonger sa vie de 10 a 18 mois, sans souffrance, avec un petit espoir de passer à travers les mails du filet et vivre plus longtemps. Certains me diront que je suis folle à m'engager dans des frais vétérinaires aussi élevé avec qu'un petit espoir de rémission. Mais cette chienne c'est un membre de ma famille, elle n'a que 6 ans. Je suis complètement anéanti et j'en appelle aujourd'hui à votre générosité pour m'aider à sauver ma chienne. Ceux qui me connaissant savent a quel point elle est importante pour moi, et je sais également qu'elle a touché plusieurs vie, pas seulement la mienne.Aujourd'hui j'ai besoin d'aide, j'ai besoin d'aide pour avoir plus de temps avec ma chienne, j'ai besoin d'aide pour garder un peu d'espoir qu'elle défiera les statistiques, j'ai besoin d'aide pour lui offrir les soins qu'elle mérite. Car elle mérite de vivre plus longtemps, elle mérite de continuer a avoir des balades sur la plages, des câlins, de l'amour, des voyages... une vie rêvée de chien que j'ai pu lui offrir jusqu'ici.J'en appelle à votre générosité aujourd'hui pour m'aider à garder espoir et m'aider à me battre pour elle et lui offrir les soins dont elle a besoin.A tous je vous remercie du fond du cœur pour vos dons ou vos partages. EN: My name is Hannah I am a student nurse and the owner of a perfect dog called Mindy.Mindy is only 6 years old and has been diagnosed with lymphoma cancer. The only treatment available is chemotherapy. This offers her the chance to live another 10 to 18 months, without any pain or any major side effects of chemotherapy. Some dogs with this diagnosis do defy the statistics and live longer. Today I need hope that Mindy will be part of those dogs. I know some people will think I am crazy engaging in these massively expensive veterinary treatments with only a slim chance of survival. But Mindy deserves a chance. She is a member of my family and she is only 6 years old. I am completely heartbroken and I am opening this Leetchi page today to ask for some help to save my dog. Those people who know me, know how much she means to me, and I know she has touched other lives as well as mine.Today I am asking for help, help to have more time with my dog, help to keep the little bit of hope i have that she could defy all the odds, help to offer her the care she desperately needs. Because she deserves to live, she deserves to keep running around on the beach, to be loved and cared for, and have the life that all dogs deserve.Today I am asking for your generosity to help me keep hope that Mindy can make it. Help me fight for her and help me offer her the care she deserves.I thank everyone from the bottom of my heart for your donations.



Construction d'une maison de naissance à Guambía

Construction d'une maison de naissance à Guambía

[English & Spanish versions below]Bonjour à toutes et à tous,Mama Cristina est issue d’une longue lignée de sages-femmes du peuple misak, dans le coeur des Andes colombiennes. Depuis une quarantaine d’années, elle accompagne des grossesses et accouchements dans la réserve indienne de Guambía (Colombie).Dans cette région du Cauca, où les services de santé sont souvent géographiquement ou économiquement peu accessibles à l’ensemble de la population, le recours aux pratiques ancestrales de soins est fréquent. Les sages-femmes traditionnelles, appelées parteras, jouent un rôle prépondérant au sein de la communauté misak, où la majorité des femmes accouchent encore à domicile.Nous sollicitons votre soutien pour réaliser le rêve de Mama Cristina: créer une Maison de Naissance dans la réserve de Guambía. Cette maison sera dédiée aux suivis de grossesses et aux accouchements, mais constituera également un espace de dialogue pour les femmes, où seront organisés différents ateliers d’éducation sexuelle et de transmission des savoirs autour des plantes médicinales du territoire, entre autres. Nous souhaitons concevoir la maison en bio-construction et nous aurons presque exclusivement recours à des matériaux issus de la réserve (pins, bambous, paille, pierre, argile, tuiles et briques fabriqués à Guambía). Elle sera construite en suivant le modèle de l’architecture autochtone, à l’image du symbole de la spirale qui représente le cycle de vie misak. Budget estimé: 3.400€* Matériaux de construction et transport: 2.000€* Salaire maître d’oeuvre pour 2 mois: 650€* Installation eau et électricité : 300€* Matériel hospitalier: 250€* Nourriture bénévoles (pour les journées de travail collectif): 200€Pour celles et ceux qui le souhaitent, nous enverrons des nouvelles du processus de construction et des photos du résultat. N'hésitez pas à nous contacter pour plus d'informations.Un grand merci de la part de Mama Cristina et de la communauté misak, ainsi que des enfants á naître.--- Español ---Hola a todas y a todos,Mama Cristina es una partera tradicional del pueblo Misak, viviendo en las montañas del Cauca colombiano. Desde hace cuarenta años, acompaña los embarazos y los partos en el Resguardo de Guambía.En esta región del Cauca, donde los servicios de salud aun no son accesibles para toda la población, se han mantenido las prácticas ancestrales de cuidado. Las parteras juegan un papel fundamental en la comunidad Misak, y la mayoría de las mujeres todavía dan a luz en casa.Pedimos tu apoyo para hacer realidad el sueño de Mama Cristina: crear una Casa de Partería en el Resguardo de Guambía. Esta casa estará dedicada al seguimiento de embarazos y partos, pero también constituirá un espacio de diálogo para las mujeres, donde se organizarán diversos talleres de educación sexual y de transmisión de conocimientos en torno a las plantas medicinales del territorio, entre otros.La casa está diseñada en bioconstrucción y utilizaremos casi exclusivamente materiales de la reserva (pinos, guadua, paja, piedra, arcilla, tejas y ladrillos hechos en Guambía). Se construirá según el modelo de arquitectura nativa: el espacio en espiral representa el ciclo de vida misak.Estaremos enviando noticias del proceso de construcción, así como fotos del resultado. No dude en contactarnos si quiere más información.Muchas gracias, de parte de Mama Cristina y de toda la comunidad Misak. --- English ---Hello everyone,Mama Cristina is a traditional midwife from the Misak people, living in the heart of the Colombian Andes. For forty years, she has accompanied pregnancies and deliveries in the indian reserve of Guambía.In this region of Cauca, where health services are often geographically or economically inaccessible to the entire population, the use of ancestral care practices is frequent. Traditional midwives, called parteras, play a major role in the Misak community and the majority of women still give birth at home.We ask for your support to make Mama Cristina's dream come true: to create a Birth House in the Guambía Reserve. This house will be dedicated to pregnancies and childbirth, but will also become a space to promote dialogue between women, where various workshops about sex education and knowledge of the territory's medicinal plants will be organized, among others.We wish to create a house in bio-construction and will almost exclusively use materials from the reserve (pines, bamboo, straw, stone, clay, tiles and bricks made in Guambía). It will be built according to the model of native architecture and will symbolise the spiral that represents the life cycle of the Misak people. For those who wish, we will send news of the construction process, as well as photos of the result. Do not hesitate to contact us for more information.Many thanks, from Mama Cristina, the Misak community, and from the unborn children.



"Refugiés" le film

"Refugiés" le film

« Refugiés » le filmLe corona n’étouffera pas la création artistique !Aidez-nous à transformer notre pièce annulée en film !Il manque actuellement encore une seule scène pour commencer à faire le montage!„Refugiés“ Der FilmCorona wird uns Kulturschaffende nicht aufhalten, trotzdem kreativ zu bleiben. Helft uns, unser geplantes und aufgrund der aktuellen Lage ausgefallenesTheaterstück in einen Film zu verwandeln! Es fehlt nur nach 1 Szene, dann können wir mit dem Schnitt beginnen! Bonjour à tous, Hallo zusammen,Nous sommes la troupe des Francebrötchen, une compagnie de théâtre amateur qui permet aux Français de Hambourg depuis de nombreuses années de faire du théâtre dans leur langue maternelle tout en promouvant les relations franco-allemandes et la francophonie. Pour la deuxième année consécutive, la crise sanitaire nous empêche de monter notre spectacle, alors ... cette année on ne se laisse pas faire : on veut transformer notre pièce en film.wir sind die französischsprachige Theatergruppe „Les Francebrötchen“ in Hamburg, eine Amateurtheatergruppe, die seit Jahren Franzosen, die sich in Hamburg niedergelassen haben, die Möglichkeit bietet, in ihrer Sprache Theater zu spielen und so auch den deutsch-französischen Austausch in Hamburg fördert. Nun hat uns das zweite Jahr in Folge die Pandemie daran gehindert ein Stück aufzuführen, so dass wir es dieses Jahr nicht darauf ankommen lassen wollen und den Entschluß gefasst haben: wir machen aus unserem Stück einen Film. Le film décrit la migration selon trois perspectives différentes :* celle des passeurs qui aident les migrants à traverser la Méditerranée* celle d'un migrant qui se retrouve impliqué dans des affaires douteuses,* celle des politiques plus ou moins impuissants face à cette "révolution" en marche.Der Film beschreibt Migration aus 3 verschiedenen Perspektiven:* erstens aus dem Blickwinkel der Schlepper, die Migranten zur Flucht übers Mittelmeer verhelfen, * zweitens aus Sicht einer Migrantin, die in dubiose Geschäfte verwickelt wird, * und drittens aus dem Blickwinkel einer europäischen Regierung, die dieser "Invasion" hilflos gegenüberstehen. Anna-Maria Kuricová, directrice de la troupe de théâtre depuis 4 ans et actrice de théâtre avec de nombreuses années d'expérience, réalisera et produira le film.Anna-Maria Kuricová, Leiterin der Theatergruppe seit 4 Jahren und Theaterschauspielerin mit langjähriger Erfahrung, übernimmt die Regie und Produktion des Films.Dino Stahl, caméraman expérimenté vivant Hambourg, s’occupera du tournage de mi-mai à mi-juillet et se chargera également de la post-production du film.Dino Stahl, ein erfahrene Kameramann aus Hamburg, steht für den Drehzeitraum von Mitte Mai bis Mitte Juli bereit und wird auch die Postproduktion des Filmes übernehmen.Pour boucler ce projet votre aide nous est indispensable. Même si tous les participants travaillent gratuitement ou contre un petit dédommagement, il nous manque encore des fonds pour la postproduction, les droits sur la musique, louer des lieux de tournage et des accessoires ...Um das Projekt abzuschließen, ist Ihre Hilfe unerlässlich. Auch wenn alle Beteiligten umsonst oder gegen eine geringe Aufwandsentschädigung arbeiten, brauchen wir Geld für die Postproduktion, für die Komposition bzw. die Rechte einiger Filmmusiktitel und um eventuell Drehorte oder Requisiten mieten zu können.La contrepartie pour vous ? le plaisir et la satisfaction d’être un mécène de la culture française en Allemagne et un accès libre au film sur la plateforme Vimeo lorsque nous le diffuserons.Die Gegenleistung? Sie dürfen sich Mäzen der Förderung französischer Kultur in Deutschland nennen und erhalten freien Zugang zum Film auf der Plattform Vimeo, auf der wir ihn nach Beendigung der Postproduktion zeigen werden.Si votre soutien dépasse 50€, votre nom (ou votre logo), figurera, si vous le souhaitez, à notre générique de fin.Wenn Ihre Unterstützung 50€ übersteigt, und Sie es wünschen, wird Ihr Name mit Logo im Abspann des Films erscheinen.À tous nos amis Hambourgeois qui seraient venus voir la pièce, achetez tout simplement dès à présent vos billets comme si vous veniez nous voir en famille.A tous nos amis loin de Hambourg, c’est pour vous la possibilité de pouvoir enfin voir une de nos créations.Für all unsere Freunde in Hamburg, die das Stück sehen wollten: sichert euch jetzt Eure Karten, als würdet ihr mit eurem Familien ins Theater gehen,Und an alle unsere Freunde fern von Hamburg; dies ist für Euch endlich wieder die Gelegenheit, eine unserer künstlerischen Kreationen zu sehen und zu unterstützen.Merci d’avance pour votre générosité.... Rendez-vous à l’hiver pour le résultat !Vielen Dank im Voraus für Ihre und Eure Großzügigkeit! Wir sehen uns im Winter, um das Ergebnis zu bewundern! Laut und deutlichStimme Präsenz & Systemisches Coaching Anna-Maria KuricováGärtnerstraße 8020253 Hamburg+49 40



Avec Roland pour l'Ukraine - Convois de l'espoir

Avec Roland pour l'Ukraine - Convois de l'espoir

Bienvenue sur cette cagnotte !Aidez moi à financer le 3ème convoi en Ukraine, que nous organisons avec Jean-Michel BorrasDépart prévu ce jeudi 24 mars.Le minibus prêté pas le concessionnaire Renault d'Avignon sera chargé de :* Vêtements chauds,* Médicaments,* Produits d'hygiène,* Couvertures.Et nous rappatrirons des femmes et leur enfants.Des logements sont déjà prêts et mis à leur dispositon par des bénévoles, et des municipalitées sensibilitées à notre démarche.Mais pour réussir au mieux cette mission, nous avons besoin d'argent pour financer les transports (gasoil /péage).Envie de participer à une action concrète, sincère et urgente ? Partagez cette cagnotte !C'est les petits ruisseaux qui font les grands fleuves...Merci pour eux !Roland BENZI Liens des articles et reportages TV (France3-Provence Alpes Cotes d'Azur 19/20), du 2ème convois sur mon Facebook :



In memoria di Giovanni | In Giovanni's memory

In memoria di Giovanni | In Giovanni's memory

IT (EN below)Giovanni era tante cose: un amico, un collega, un parente, un compagno di soprattutto una persona con un'incrollabile fiducia nella vita, capace di portare uno sguardo positivo su tutto. Ogni interazione con lui aveva il potere di migliorare qualsiasi giornata.E' stato anche un combattente contro un brutto male che ha affrontato fino alla fine con dignità e coraggio. Giovanni ci lascia tutti piu' soli e impotenti.In sua memoria, vorremmo fare una donazione all'Istituto che si e' occupato di lui, per contribuire alla ricerca contro il suo brutto male, per continuare un pochino a lottare con lui.Alla fine della raccolta, faremo un bonifico alla fondazione IRCCS "Istituto Nazionale Tumori" ( e, in particolare, al dipartimento che si occupa del tipo di tumori (sarcoma) di cui Giovanni soffriva.Inoltre, faremo pervenire alla famiglia i vostri nomi. Se potete/volete, lasciate il vostro nome (il contributo puo' restare anonimo).Grazie.ENGiovanni was many things: a friend, a colleague, a relative, a life partner ... but above all a person with an unshakable trust in life, capable of bringing a positive outlook on everything. Each interaction with him had the power to improve any day.He was also a fighter, against an ugly evil which he faced until the end with dignity and courage. Giovanni leaves us all more alone and helpless.In his memory, we would like to make a donation to the Institute that took care of him, to contribute to the research against his bad disease, to continue, in our small and limited way, to accompanying him in his fight.At the end of the collection, we will make a transfer to the IRCCS foundation "National Cancer Institute" ( and, in particular, to the department that deals with the type of cancer (sarcoma) that Giovanni suffered from.In addition, we will forward your name to the family. If you can / want, leave your name (your contribution can remain anonymous).Thanks.



Back to top