Skip to main content
"Refugiés" le film

"Refugiés" le film


« Refugiés » le film

Le corona n’étouffera pas la création artistique !

Aidez-nous à transformer notre pièce annulée en film !

„Refugiés“ Der Film

Corona wird uns Kulturschaffende nicht aufhalten, trotzdem kreativ zu bleiben.Helft uns, unser geplantes und aufgrund der aktuellen Lage ausgefallenesTheaterstück in einen Film zu verwandeln!

Bonjour à tous, Hallo zusammen,

Nous sommes la troupe des Francebrötchen, une compagnie de théâtre amateur qui permet aux Français de Hambourg depuis de nombreuses années de faire du théâtre dans leur langue maternelle tout en promouvant les relations franco-allemandes et la francophonie. Pour la deuxième année consécutive, la crise sanitaire nous empêche de monter notre spectacle, alors ... cette année on ne se laisse pas faire : on veut transformer notre pièce en film.

wir sind die französischsprachige Theatergruppe „Les Francebrötchen“ in Hamburg, eine Amateurtheatergruppe, die seit Jahren Franzosen, die sich in Hamburg niedergelassen haben, die Möglichkeit bietet, in ihrer Sprache Theater zu spielen und so auch den deutsch-französischen Austausch in Hamburg fördert. Nun hat uns das zweite Jahr in Folge die Pandemie daran gehindert ein Stück aufzuführen, so dass wir es dieses Jahr nicht darauf ankommen lassen wollen und den Entschluß gefasst haben: wir machen aus unserem Stück einen Film.

Le film décrit la migration selon trois perspectives différentes :

  • celle des passeurs qui aident les migrants à traverser la Méditerranée
  • celle d'un migrant qui se retrouve impliqué dans des affaires douteuses,
  • celle des politiques plus ou moins impuissants face à cette "révolution" en marche.

Der Film beschreibt Migration aus 3 verschiedenen Perspektiven:

  • erstens aus dem Blickwinkel der Schlepper, die Migranten zur Flucht übers Mittelmeer verhelfen,
  • zweitens aus Sicht einer Migrantin, die in dubiose Geschäfte verwickelt wird,
  • und drittens aus dem Blickwinkel einer europäischen Regierung, die dieser "Invasion" hilflos gegenüberstehen

Anna-Maria Kuricová, directrice de la troupe de théâtre depuis 4 ans et actrice de théâtre avec de nombreuses années d'expérience, réalisera et produira le film.

Anna-Maria Kuricová, Leiterin der Theatergruppe seit 4 Jahren und Theaterschauspielerin mit langjähriger Erfahrung, übernimmt die Regie und Produktion des Films.

Dino Stahl, caméraman expérimenté vivant Hambourg, s’occupera du tournage de mi-mai à mi-juillet et se chargera également de la post-production du film.

Dino Stahl, ein erfahrene Kameramann aus Hamburg, steht für den Drehzeitraum von Mitte Mai bis Mitte Juli bereit und wird auch die Postproduktion des Filmes übernehmen.

Pour boucler ce projet votre aide nous est indispensable. Même si tous les participants travaillent gratuitement ou contre un petit dédommagement, il nous manque encore des fonds pour la postproduction, les droits sur la musique, louer des lieux de tournage et des accessoires ...

Um das Projekt abzuschließen, ist Ihre Hilfe unerlässlich. Auch wenn alle Beteiligten umsonst oder gegen eine geringe Aufwandsentschädigung arbeiten, brauchen wir Geld für die Postproduktion, für die Komposition bzw. die Rechte einiger Filmmusiktitel und um eventuell Drehorte oder Requisiten mieten zu können

La contrepartie pour vous ? le plaisir et la satisfaction d’être un mécène de la culture française en Allemagne et un accès libre au film sur la plateforme Vimeo lorsque nous le diffuserons.

Die Gegenleistung? Sie dürfen sich Mäzen der Förderung französischer Kultur in Deutschland nennen und erhalten freien Zugang zum Film auf der Plattform Vimeo, auf der wir ihn nach Beendigung der Postproduktion zeigen werden.

Si votre soutien dépasse 50€, votre nom (ou votre logo), figurera, si vous le souhaitez, à notre générique de fin.

Wenn Ihre Unterstützung 50€ übersteigt, und Sie es wünschen, wird Ihr Name mit Logo im Abspann des Films erscheinen.

À tous nos amis Hambourgeois qui seraient venus voir la pièce, achetez tout simplement dès à présent vos billets comme si vous veniez nous voir en famille.

A tous nos amis loin de Hambourg, c’est pour vous la possibilité de pouvoir enfin voir une de nos créations.

Für all unsere Freunde in Hamburg, die das Stück sehen wollten: sichert euch jetzt Eure Karten, als würdet ihr mit eurem Familien ins Theater gehen,

Und an alle unsere Freunde fern von Hamburg; dies ist für Euch endlich wieder die Gelegenheit, eine unserer künstlerischen Kreationen zu sehen und zu unterstützen.

Merci d’avance pour votre générosité.... Rendez-vous à l’automne pour le résultat !

Vielen Dank im Voraus für Ihre und Eure Großzügigkeit! Wir sehen uns im Spätherbst, um das Ergebnis zu bewundern!

Laut und deutlichStimme Präsenz & Systemisches CoachingAnna-Maria KuricováGärtnerstraße 8020253 Hamburg+49 40 53267090+49 179 2354299www.lautunddeutlich.info

€2,550 Collected out of €4,000

63%
0 Day left
38 Contributions

Organiser

Kuricová

Profile verified

Beneficiary

Anna-Maria Kuric - Laut und Deutlich